[ Login ]

Advertising

Last completed movie pages

Sejer - Djevelen holder lyset; Nureta yokujô: Hirake! Chûrippu; La vendedora de rosas; Sarajin Sigan; Himeul naeyo, Miseuteo Lee; Alice to Zouroku; L'année du requin; Lou; Sukeban deka; Cuo zai xin xiu; Zhu ba da lian meng; Tutti contro tutti; La doppia ora; Where the Crawdads Sing; Swearnet: The Movie; (more...)

Die defekte Katze, Movie, 2018 IMDB

Pictures provided by: Mystery Man

Display options:

Also known as:

  • A Dysfunctional Cat
  • L'Amour à rebours (France)
  • A defektes macska (Hungary)

Watch or buy this title - Powered by JustWatch

Comments about this movie

See all comments about this movie and its vehicles

AuthorMessage

Mystery Man DE

2020-08-28 09:49

[Image: a_li2.jpg]

Gamer DE

2020-08-28 10:01

"A dysfunctional cat" is incorrect. The title means "The defective cat."

-- Last edit: 2020-08-28 10:01:28

Lateef NO

2020-08-28 10:14

These are essentially synomyms, describing something abundant with faults. Dysfunctional is a far better translation as a cat is a living being, while defective is more commonly used for objects (a defective watch vs. a dysfunctional family).

-- Last edit: 2020-08-28 10:14:48

Gamer DE

2020-08-28 10:15

Lateef wrote These are essentially synomyms, describing something abundant with faults. Dysfunctional is a far better translation as a cat is a living being, while defective is more commonly used for objects (a defective watch vs. a dysfunctional family).

That's the joke.

Baube QC

2020-08-28 15:16

Gamer wrote "A dysfunctional cat" is incorrect. The title means "The defective cat."

wait.. they filmed my cat without my permission ? .. :lol:

LVCDC FR

2020-08-29 06:25

Gamer wrote (title) is incorrect."


So ... what about the French title ?!?
I'll be curious about French Québec title which are (always) straight translation ... I mean an Ocean should split them :wow:

Baube QC

2020-08-29 08:20

if we go by straight translation it would sound like " Le chat défectueux " or something around that..

but i don't know that movie ( or at least never heard of ) so i can't give the exact title it has here..

ps : we don't always follow a strict translation, Spaceballs for example , did not turned into " Balles de l'espace " or " Balles spatiales " .. ;)

-- Last edit: 2020-08-29 08:23:52

Add a comment

You must login to post comments...

Advertising