Class: Cars, Sedan — Model origin:
01:13:27 Vehicle used a lot by a main character or for a long time
Author | Message |
---|---|
◊ 2010-11-05 00:45 |
Fix It Again, Tony. -- Last edit: 2010-11-05 01:33:20 (Neon) |
◊ 2010-11-05 00:48 |
That one just never gets old. |
◊ 2010-11-05 00:59 |
"Cracked heads, every valve rattles, oil leaks every time" (Chevrolet) "Fix or repair daily" (Ford) "Got mom’s cash" (GMC) or "Gotta mechanical cousin" (GMC) "Black man’s wish" (BMW) though I prefer "Black magic & witchcraft"(BMW) as its not racist. I’ve heard quite a few, including the "Fix it again, Tony" for Fiat ... |
◊ 2010-11-05 01:02 |
I've always wanted a Lots Of Trouble, Usually Serious. |
Gomselmash11 ◊ 2010-11-05 02:21 |
In spanish, for Ford: Fabricación Ordinaria Roturas Diarias. |
◊ 2010-11-05 02:39 |
Some swedish ones: Sälj Aset, Annars Byt ≈ Sell the carrion, otherwise replace. Vi Orsakar Landets Värsta Olyckor ≈ We cause the countrys worst accidents. |
◊ 2010-11-05 02:43 |
http://www.answerbag.com/q_view/1151180 |
◊ 2010-11-05 02:47 |
You’re my hero ... I love the one they have for Jeep, "JEEP - Just Eats Every Part" ... |
◊ 2010-11-05 03:34 |
They're all great indeed. I'd like to contribute a couple of German ones, but they would sound awkward in English. Some are xenophobic, too |
◊ 2010-11-05 04:02 |
Alright, as I can't sleep, here's my attempt to translate some of the ones I found: Audi= "Automobiler Unsinn Deutscher Ingenieure" = Automotive nonsense by German engineers; Ford= "Für Opa reicht der" means Good enough for grandpa; BMW= "Bring mehr Werkzeug" = Bring more tools! or "Besser Mercedes wählen" = Better choose Mercedes; Mazda= "Mein Auto zerstört deutsche Arbeitsplätze"= My car kills German jobs () |
◊ 2010-11-05 10:44 |
Opel: Ohne Power Ewig Letzter (without power always the last) - there was even a bumper-sticker with that. A friend still has it on his garbage-bin. |
◊ 2010-11-05 11:00 |
From the seventies, BMW: Baader Meinhof Wagen |
◊ 2010-11-05 11:35 |
BMW: Break My Windows Brutal Money Waster FIAT: Fix It All Time IFA: Isin Faneri Auto = Daddy's Plywood Car |
◊ 2010-11-05 12:54 |
BMW: Bring Mich Werkstatt ("Pidgin-German" for "bring me to the garage") |
◊ 2010-11-05 13:12 |
A lot of Dutch versions (and some German ones): -Alfa Romeo: Alleen Lastige Flut Auto's Roesten Onder Meest Eenvoudige Omstandigheden (only annoying rubbish cars rust under most basic circumstances) -BMW: Blijf Maar Werken (continue working) or Blik Met Wielen (a can with wheels) or Beroerd Maar Waar (Annoying but true) or Beslist Minder Waardig (absolutely inferior) or Bij Mercedes Weggegooid (thrown away at Mercedes) or Bij Motorpech Wegwerpen (throw away when having engine problems) Citroën: Claxonneren Indien Traag Roestend Onderstel Even Nivelleert (Use your horn when the slowly rusting chassis is levelling) -DKW: Duitse KinderWagen (German baby-carriage) or Das Krankenhaus Wartet (the hospital awaits you) or Das Kleine Wunder (the little miracle) or Des Knaben Wunderhorn (German poem collection; the boys magig horn) or Dat Kreng Weigert (that POS refuses) -DAF: Duwen Anders Fietsen (push, otherwise take a bicycle) -FIAT: Fiasco In Auto Techniek or Fehler In Allen Teilen (errors in all parts) -Ford: Ford Onderdelen Rammelen Dagelijks (Ford parts rattle everey day) -Honda: Hoge Onkosten Na Dure Aanschaf (High costs after expensive purchase) -Lada: Langs Achter Duwen, Alsjeblieft (please push on the rear side) -Mercedes: Met Enkele Rijlessen Controleert Elke Dwaas Een Slagschip (with a few driving lessons every foul controls a battle ship (in Dutch 'slagschip' is also used for big cars)) -Morris: Met Onze Rotzooi Rijdt Iedere Sufferd (every dumb-ass drives our rubbish) -Nissan: Na Iedere Start Snel Alles Nakijken (after every start quickly check everything) or Niet Instappen, Start Anders Niet (don't get in, otherwise it won't start) -NSU: Nooit Slechter Uitgevonden (never worse invented) or Na Starten Uitgeput (after start exhausted) -Opel: Ons Product Eist Levens (our product costs lives) or Overal Pech En Lawaai (everywhere bad-luck and noise) -Peugeot: Probeer Eens Uw Geluk En Ondervind Trammelant (Just try your luck and experience lots of problems) -Renault: Roest En Narigheid Achtervolgen U Lange Tijd (rust and misery will chase you for a long time) -Simca: Steeds Interessant Makend Cabaal Achterin (always interesting noises in the rear) -Skoda: Schokkend Klaarkomen Op De Achterbank (Ejaculate shaking on the rear seats) or Samen Knutselen Onder De Auto (together hobbying under the car) or Supersonische Kar Ondanks Duw Aandrijving (supersonic vehicle in spite of push-drive) -Suzuki: Sjees Uzelf Uw Kist In (race yourself into your coffin) -Volkswagen: Verantwoordelijke Ondernemer Laat Kever Slopen Want Afremmen Gaat Echt Nauwelijks (a responsible undertaker gets demolished the Beetle, because braking is almost impossible) -Volvo: Verloren Onderdelen Liggen Verderop (lost parts lay overthere) or Volgens Onze Leraren Volkomen Onveilig (according to our teachers absolutely unsafe) |
◊ 2010-11-05 17:05 |
"Für Italiener Ausreichende Technik" (for Italians sufficient technic) |
◊ 2010-11-05 17:12 |
Unofficial Norwegian motto for Skoda in the 70s/80s: Hvorfor kjøre Skoda når du kan gå, da? - Why drive a Skoda when you can walk? |
◊ 2010-11-05 19:34 |
In Italian, if You invert Mer-ce-des, with Merd-e-ces, the meaning is horrible: "Toilet of shit". If You add a "G" at the name Peugeot it sounds like "even worse". |
◊ 2010-11-06 00:15 |
I never expected my comment to get so many responses. Good work, fellow automobile acronym researchers! |
◊ 2010-11-06 21:50 |
I've always heard it as "Black man's wheels". Admittedly it's on the racist side but "Black magic & witchcraft" doesn't really make much sense (nor is it funny). -- Last edit: 2010-11-06 21:56:58 |
◊ 2010-11-07 02:29 |
Found on Rubbish Dump (FORD) Fireball on rear denting (Ford, mainly for the Pinto) |
◊ 2010-11-07 12:38 |
KTM: Kanaken Transport Maschine. "Kanake" is a rude German term for Turkish, Lebanese or Northern African immigrants, like "wog" in the British English. |
◊ 2011-01-16 23:11 |
I have a whole album dedicated to the Tempra used in "The American". And about the achronyms, though I know it's just for fun, this surely is not related to Tempra, being one of the most reliable and toughest cars ever made!!! Link to "www.facebook.com" |
◊ 2011-03-04 12:39 |
Hey guys, that's not a '90 model, that's a '93 Fiat Tempra, because of the radiator grille, which is from a second series from '93. It's a 1.6 liters engine, with 75 hp, electronic injection. You must write 1993. |
◊ 2019-07-02 16:43 |
Not a '93; look better four pieces grille: 1990 but in a 1992 colour. |
◊ 2019-07-02 16:46 |
|
◊ 2020-09-20 02:58 |
I don't know who edited this, but I will say it again: THIS IS A 1993 MODEL!!!!! The 1992 had a different grille and I know BECAUSE I OWN ONE!!!!!!! In 1993, they restyled the grille and removed the Fiat name from it!!! Any 1992 would bear the Fiat name on it!!!! 1993!!!! I'll say it again, I own 3 Tempra's, I know what they look like!!!! |
◊ 2020-09-20 11:57 |
Chassis code is [159]. Anyway, in 1993 only for a while the older type grille lost the Fiat square badge on the left, before the new grille debuted in late 1993 for 1994. 1990-92: Link to "s.yimg.com" 1993 only: Link to "s.yimg.com" 1994-96: Link to "s.yimg.com" So I'd agree on 1993 only. Plate isn't real or is borrowed since that number would be a 1987 issue. -- Last edit: 2020-09-20 12:20:50 |
◊ 2020-09-26 01:22 |
[quote=Bux48] the third picture you shared is that of my 1996 white Tempra SW 😄 |
◊ 2020-09-26 01:28 |
Ma davvero? Che combinazione, tra tante ho beccato proprio la tua |