[ Login ]

Advertising

Last completed movie pages

Three Into Two Won't Go; Wings to Bermuda; Судьба диверсанта; Irish Wish; Flash(s); Tout le monde ment 2; Le crime lui va si bien; Ripples: 55 to Get Ready; Répercussions; Droit de Regard; Põlev maa; Pollos sin cabeza; The Bad Seed Returns; Yırtık Niyazi; The Bad Seed; (more...)

1972 Volkswagen 1302 [Typ 1]

1972 Volkswagen 1302 [Typ 1] in Privát kopó, TV Series, 1993 IMDB Ep. 5

Class: Cars, Sedan — Model origin: DE

1972 Volkswagen 1302 [Typ 1]

[*] Background vehicle

Comments about this vehicle

AuthorMessage

Ingo DE

2016-01-03 19:58

1972 1300 or 1302

rjluna2 US

2016-01-03 20:30

Seems to have 4 division vent at the boot :think:

1972 Volkswagen 1302? :think:

Gamer DE

2016-01-03 20:31

Boot? You mean the hood, right?

johnfromstaffs EN

2016-01-03 20:33

No, he means the engine cover, the hood is found only on the top of a drophead coupé.

-- Last edit: 2016-01-03 20:33:28

tore-40 NO

2016-01-03 21:16

@ingo: Yes, or even a 1973 1300.

tore-40 NO

2016-01-04 02:15

@john, now I'm confused. I'd think rjluna2 would use trunk, not boot, but still it can't be seen from here. Over there he would call this engine cover a hood, wouldn't you, rjluna2? Or bonnet for you John. But can that be at the rear? On the other hand they are often referred to (on Beetles) as deck lids, with or without a space, but a deck lid usually covers the luggage.... Is that why rjluna2 called it a boot... :think:

rjluna2 US

2016-01-04 02:23

A boot is a British word for trunk ;)

Maybe I am thinking of reverse, shall I say this is bonnet (engine cover lid) I am talking about? :think:

tore-40 NO

2016-01-04 02:36

That was what I was wondering. Perhaps engine and luggage cover/lid would be easier for these Pushwagons

rjluna2 US

2016-01-04 02:47

The problem I am having is I am thinking of this method: The bonnet is for the front lid and the boot is for the rear lid :/

tore-40 NO

2016-01-04 03:04

That works well for most cars. But, then the bonnet is not always covering the engine.... But as @Gamer pointed out the hood (bonnet) usually does.

For the mix of words, I have learned my English in school as a foreign language, mostly UK-English, but also from US movies, so I use a little of both....

Btw, @rjluna2, just guessing, you wouldn't be from the UK, would you?

rjluna2 US

2016-01-04 03:14

I have always like the British English language, so I wanted to take advantage to use it here :)

johnfromstaffs EN

2016-01-04 10:39

It's all great fun.

Bonnet = Hood
Hood = Top
Boot = Trunk
Wing or Mudguard = Fender
Spanner = Wrench
Gudgeon pin = Wrist pin
Windscreen = Windshield
Earth = Ground
Perspex = Plexiglass
Dashboard = Instrument panel
Starting handle = Crankhandle

Just a selection, English first, followed by what I believe to be the transatlantic version. The problem with rear engined cars is that the English usage of bonnet is expecting a front engine, hence my use of engine cover. If you are buying stuff for elderly automobiles it is always best to request pictures or part numbers if the vendor is not in your country. I have purposely kept clear of coachwork styles, it's a minefield.

-- Last edit: 2016-01-04 16:40:06

rjluna2 US

2016-01-04 13:51

:)

tore-40 NO

2016-01-04 20:24

@rjluna2: You do realize that you are probably on Snowden's list, with this comment?

rjluna2 US

2016-01-04 20:32

:p

Ingo DE

2016-01-05 12:54

tore-40 wrote @rjluna2: You do realize that you are probably on Snowden's list, with this comment?

I think, we all are to find in those databases.

Add a comment

You must login to post comments...

Advertising

Watch or buy this title - Powered by JustWatch

Advertising