[ Login ]

Advertising

Last completed movie pages

Damnation Alley; The Ouija Experiment 2: Theatre of Death; Monster Island; One Winter Weekend; Teneramente Licia; Kuduz; Lördagskvällar; Licia dolce Licia; Enhörningen; Tajné životy; Smezhnye komnaty; La rossa del bar; Yuen fan; The Founder; Flodder in Amerika!; (more...)

1968 Jelcz 041 [706 RTO]

1968 Jelcz 041 [706 RTO] in Edinstveniyat svidetel, Movie, 1990 IMDB

Class: Bus, Single-deck — Model origin: CZ — Built in: PL

1968 Jelcz 041 [706 RTO]

[*] Background vehicle

Comments about this vehicle

AuthorMessage

G-MANN UK

2013-03-26 23:30

Quote

Chavdar :lol: That would be a great invention!

Lateef NO

2013-03-27 01:46

Quote

Excellent picture. Makes quite an atmosphere.

I-Denev BG

2013-03-27 12:53

Quote

G-MANN wrote Chavdar :lol: That would be a great invention!

What do you mean? Something funny here?

Weasel1984 PL

2013-03-27 13:33

Quote

http://en.wikipedia.org/wiki/Chav

But English can be funny too - the word "Cooper" sounds in Polish exactly like the one which describes a bird's ass. In other words you can drive a car called "mini ass".

Back to the bus - Chavdar had different body. This thing, with these doors and windows config, looks exactly like a 1968+ Jelcz 041. 899 of these were exported to the BG (quite notable number like for the bus).

-- Last edit: 2013-03-27 14:55:13

Andre Malraux RO

2013-03-27 15:49

Quote

deleted comment

G-MANN UK

2013-03-27 15:54

Quote

I-Denev wrote What do you mean? Something funny here?


OK, well, have you heard of "gaydar"? (gay + radar = the intuition people use to detect if someone's gay) Well, a "chavdar" could be like that but to detect if chavs are nearby :D

And chav is a term for unruly, lower-class British people. People you want to avoid.

-- Last edit: 2013-03-27 16:10:41

G-MANN UK

2013-03-27 16:05

Quote

Weasel1984 wrote But English can be funny too - the word "Cooper" sounds in Polish exactly like the one which describes a bird's ass. In other words you can drive a car called "mini ass".


http://www.vashtie.com/blog/wp-content/uploads/2010/05/Remover.jpg

:p It's pronounced differently though ;)

-- Last edit: 2013-03-27 16:05:54

Weasel1984 PL

2013-03-27 23:06

Quote

Scary. ;) ("Extremaly Flammable" :D)

-- Last edit: 2013-03-27 23:44:18

ingo DE

2013-03-28 11:58

Quote

G-MANN wrote Well, a "chavdar" could be like that but to detect if chavs are nearby :D

Everyone shoud have this intuition. I do. Malevolent (better say: naive) people call that "prejudice" or "haughtiness". But it's indeed better with having it, the "chavdar"

G-MANN UK

2013-03-28 12:00

Quote

No, no, malevolent (which means nasty) is a word that's better for describing chavs.

ingo DE

2013-03-28 12:09

Quote

Sorry, my bad. "Malevolent thinking" would be correct. I couldn't find the exact translation for the German term "übelmeinend"

G-MANN UK

2013-03-28 12:12

Quote

What does each part of the word mean?

ingo DE

2013-03-28 12:21

Quote

http://www.dict.cc/?s=%C3%BCbel and http://www.dict.cc/?s=meinend

It means: you think bad about someone and say bad things about someone.

G-MANN UK

2013-03-28 12:23

Quote

Maybe "politically-correct" might be the term to the use here. That's not a translation of your word though, "spiteful" would be (a similiar word to malevolent), but it doesn't really work in this context, maybe it does in German.

-- Last edit: 2013-03-28 12:29:54

ingo DE

2013-03-28 13:03

Quote

"spiteful" in the meaning of "gehässig" http://www.dict.cc/deutsch-englisch/geh%C3%A4ssig.html would be quite appropriate.

Add a comment

You must login to post comments...

Advertising