Class: Others, Ground conveyor — Model origin:
Background vehicle
Author | Message |
---|---|
◊ 2006-08-28 20:53 |
To which vehicle category does that thing belong? -- Last edit: 2006-08-28 20:54:06 |
◊ 2006-08-28 21:01 |
Et bien une bonne question. Il y a deux catégories: celles qui tirent les bagages et celles qui tirent les containers à m.... Je ne me suis jamais posé la question de quelle marque s'était. En réalité, je me suis jamais vu conduire un truc pareil. Les anglais appellent cela un "electric horse" |
◊ 2006-08-28 21:01 |
I would say "wharehouse vehicle" ("engin de manutention") thought the name in the French version fits better than in the English version |
◊ 2006-08-28 21:41 |
Wild guess: Clark CT-30? Perhaps "logistics vehicle" could be a 'less worse' translation than 'warehouse vehicle' for the category... |
◊ 2006-08-28 21:44 |
I do not know what would be the correct name in English for this category... "vehicle to move things" |
◊ 2006-08-28 22:18 |
...and logistics is more or less the science to get some stuff at the right place in the right time. So this could fit well. http://en.wikipedia.org/wiki/Logistics http://fr.wikipedia.org/wiki/Logistique -- Last edit: 2006-08-28 22:18:25 |
◊ 2006-08-28 23:32 |
This vehicle belongs to the group of 'ground conveyors', 'chariot élévateur' in French, 'Flurförderzeug' in German. In US-English the term 'industrial truck' is also used, but in my opinion would be misleading for our classification, as most users would think of an ordinary truck. Edit: Looking at the French term more closely I think this only describes the sub-group of fork-lift trucks. What would be the correct term? BTW: It is a Clark CT Series baggage tractor. -- Last edit: 2006-08-28 23:45:25 |
◊ 2006-08-28 23:53 |
Yes "chariot élévateur" is only for forklift. |