[ Login ]

Advertising

Last completed movie pages

Emme Fahu Vindhaa Jehendhen; Neyngi Yaaru Vakivee; Lo que vendrá; Sokaklarin kanunu; Apenas un delincuente; The Lake; Gossip Nation; 金手指; ቦሌ ማነቂያ; New Horizons: Ireland; Werewolves of the Third Reich; Destination Hong Kong; Magnum P.I.; Bobby; Les apparences; (more...)

1956 Mercedes-Benz 220 S Schiebedach [W180.011]

1956 Mercedes-Benz 220 S [W180.011] in Legendy PRL, Non-fiction TV, 2007-2015 IMDB Ep. 6.01

Class: Cars, Sedan — Model origin: DE

1956 Mercedes-Benz 220 S Schiebedach [W180.011]

[*][*] Minor action vehicle or used in only a short scene

Comments about this vehicle

AuthorMessage

130rapid PL

2011-02-05 13:25

For sure it's part of "Demon szybkości" (The Speed Demon) Polish road safety short movie made in 1967:
http://www.youtube.com/watch?v=L-K5NX9y6xY

fck PL

2011-02-05 13:45

Indeed.

natred VN

2011-02-21 09:26

Its a mercedes ponton 6 cylinder model either a 219 or a 220. Impossible to tell which.

130rapid PL

2012-08-29 21:33

1956/mid-1957 220S with sunroof [W180.011].

Ingo DE

2012-08-29 21:38

What shall "Siebendach" mean?

tore-40 NO

2012-08-29 22:04

Seven roofs

Ingo DE

2012-08-29 22:08

The correct plural would be "sieben Dächer" And not plausible either.

tore-40 NO

2012-08-29 22:15

And it makes a loooong car. How about Schiebedach? Or something like
Szyberdach
in Polish.

-- Last edit: 2012-08-29 22:24:20

andrepa DE

2012-08-30 16:57

Siebendach = Pagoda [Image: 163.gif]
Link to "de.wikipedia.org"

-- Last edit: 2012-08-30 17:01:16

Ingo DE

2012-08-30 20:15

Inappropriate here, too. :o
a) This is a Pagode: /vehicles_make-Mercedes-Benz_model-W113.html and not the car here
b) Seven roofs, resp.seven dragons on the roofs was exlusively for the emperor: Link to "www.photoworldwide.de" - but we don't have an emperor's car here. This is the emperor's car: /vehicles_make-Mercedes-Benz_model-W100.html

tore-40 NO

2012-08-30 20:45

andrepa, ingo: You really go into it.... [Image: detective.gif]

Tönz DE

2012-08-30 20:55

It can't be a roof like a Sieb (sieve), can it?

Ingo DE

2012-08-30 20:56

No, the Golde-sunroofs were always good quality.

andrepa DE

2012-08-31 12:40

ingo wrote The correct plural would be "sieben Dächer" And not plausible either.

in names rule of correct plural often is omitted:
2 door sedan
4 wheel drive
2/4 stroke engine
Zweibein Stativ
Allrad
8 Rad Panzer
Fünfgangschaltung but Fünfgängemenü
Herr Siebenacker ; Hundertwasser ; even singular can be shortened: Steinbrück
fractions + plural in one word: Halbkette and not Halbeketten

-- Last edit: 2012-08-31 12:44:41

antp BE

2012-08-31 14:04

In English I think a "-" is required in these cases

Ingo DE

2012-08-31 14:36

antp wrote In English I think a "-" is required in these cases

In German, too. But not always. In fact the question of capitalization and uncapitalization, especially of the many, for the German language typical compound terms is a daily drama. For the writer, but even more for the reader (every day in my job -corresponding and communicating the whole day- I have to read incredible painful sentences...)
The very most Germans are not really fit in that (very often in the rest of orthography neither), not even those with a high school grade. Even people with an university degree are stumbling.

And it became worse every year.

[Image: facepalmxk.4493.jpg]

Well, but you have to admit, that correct German is really difficult. Although I'm quite fit with that, sometimes I hesitate, too, before I write something.

Ingo DE

2012-08-31 14:37

tore-40 wrote Or something like Szyberdach in Polish.

In our modern times it would rather be a "Cyberdach" :p

130rapid PL

2012-08-31 20:30

ingo wrote What shall "Siebendach" mean?


Correct to 'Schiebedach' as http://wiki.mercedes-benz-classic.com/index.php/Kategorie:W120/W121 claims.

-- Last edit: 2012-08-31 20:32:58

Ingo DE

2012-08-31 21:31

Thanks 130rapid - but there are good reason to continue the nitpicking! :o The correct German naming of the different sunroof-versions is an absolute topic for that.

- in fact this above a "Faltschiebedach", because it's folding, when you slide it.
- the abbreviation "Faltdach" (folding roof) is more common.
- the Citroen 2 CV has a "Rolldach", not a "Faltdach", because the cloth roof is rolling and not folding
- at a "Faltdach" the back window and the C-pillar were not folded down. In that case we have a
- "Klappdach" ("Cabrioverdeck" is common), the roof of a Convertible. In the last years the English name "Softtop" is used, too. (the discussion, what is a "Cabriolet/Convertible" and what is a "Roadster" is something different)
- A foldable metallen Convertible-roof, as the Mercedes SLK and the Peugeot Cabriolets have, is not a "Faltdach", it's the second version of a "Klappdach"or a "klappbares Dach"
- the primitive tarpaulins, some roofless Roadsters have, are named "Persenning", an old sailor's term.
- the term "Schiebedach" (sliding roof, "SD" in advertises) is always used wrong! :no: It's only correct for the classic Peugeot-construction, where you slide the roof back (Peugeot 404 for example). So the common term "Stahlschiebedach", SSD is always wrong, too.
- it's debatable, if the term "elektrisches (Stahl-)Schiebebach", eSSD is correct :think: Does the electric motor slides or cranks the roof back?
- the other -much more common- construction, where you crank the sunroof, has to be called "Kurbeldach" (crank-open sunroof) Either "Stahlkurbeldach", when it's from sheet steel or "Glaskurbeldach", when it's from glass (as common since the 90ies).
- a "Stahlkurbelhubdach", (SKHD in the ads) was a rarity, introduced for the Borgward Isabella. The K 70 was the only Volkswagen, which had it in the early 70ies: a crank-open sunroof, whose back edge could be lifted up. But only lifted up, without going back. There are also some cars with a "Glaskurbelhubdach", but I don't know, which ones.
- when the sunroof opens and goes back over and not inside the roof (at the Opel Tigra for example, but an aftersales market part, too), it's called "Spoilerdach"
- the primitive "Hubdach" (more "Glashubdach") came up in the 80ies, the first glass sunroof, which only could be lifted up. It's disappeared nowadays.
- but be aware: the liftable roof of a Campmobile, for example the Westfalia Camper, is also a "Hubdach"

Do you got me? I'm not even sure, if there's something missing...

-- Last edit: 2012-08-31 21:40:01

andrepa DE

2012-09-02 04:17

if the "Faltschiebedach" would be wider for about 10cm, and going back all the way to the trunk, so that only sidewalls remain
the cars designation has to be changed to Cabriolimousine
there never has been such a Mercedes? but Opel Olympia for e.g.
Mercedes Bus with canvas roof rolling or sliding back is called "Allwetterbus"

-- Last edit: 2012-09-02 04:18:40

Ingo DE

2012-09-02 11:02

@andrepa: no, AFAIK only Opel has used the name "Cabriolimousine" and had these wider roofs. Mercedes, Volkswagen, too, only have chosen the Faltdächer, made by Golde (later Rockwell-Golde). I don't know, where Daimler Benz let manufacture the Cabriolet-roofs back then, but those for VW were all made by Karmann (as the whole assembling of all Convertible-versions, too).
But Karmann also has built just Convertible-roofs for other brands, which were delivered to them and finally assembled there.

-- Last edit: 2012-09-02 11:02:42

andrepa DE

2012-09-02 15:55

at ingo as far as i know, there have been Cabrio Limousine of the Borgward group, as a retired manager
ordered prewar Hansa 2000 Cabrio Limousine
http://farm4.staticflickr.com/3296/3041245394_3d2cc5a1b4_z.jpg
and so called BORGWARD GOLIATH GP 900 CABRIO LIMO in USA sedan sunroof
http://www.87thscale.info/andrepa.htm

/vehicle_528691-Opel-Olympia-Rekord-Cabrio-Limousine-1954.html
Opel P4 prewar
Link to "www.1zu87.com"
Morris Minor Traveller
Link to "oldtimer-veranstaltung.de"

-- Last edit: 2012-09-02 16:20:32

andrepa DE

2012-09-02 15:57

another folding top is the Falt-Caravan
http://pics.imcdb.org/0is528/aa00hdd8.742.jpg
or is this one a Hubdach type?

-- Last edit: 2012-09-02 15:59:02

andrepa DE

2012-09-02 20:06

ingo wrote
In German, too. But not always. In fact the question of capitalization and uncapitalization, especially of the many, for the German language typical compound terms is a daily drama.
semantic conotation of compound words becoming quite obviousely in politicians speech 020912 Claudia Roth making artificial break inclusive characteristically headshake: "Die Findung der spitzen ... Kandidaten."


-- Last edit: 2012-09-02 20:08:42

Ingo DE

2012-09-03 20:45

Vote for her and get more of that.

Add a comment

You must login to post comments...

Advertising

Watch or buy this title - Powered by JustWatch