Class: Cars, Sedan — Model origin:
Background vehicle
Author | Message |
---|---|
◊ 2005-12-16 01:53 |
In the background an Austin Healey Sprite Mk.I 'Frogeye' and a Triumph 1800 Dolomite (1948). |
◊ 2005-12-16 12:51 |
Si c'est bien une Triumph 1800(?), c'est une "Roadster" pas une Dolomite. (Pas de roue de secours apparente sur le coffre, à priori.) |
◊ 2005-12-16 22:27 |
Sorry, Bebert, I don't speak French, I hope you can read English. I guess you are referring to the Triumph. The official name is Triumph 1800 Dolomite (1948) and one year later Triumph 2000 Dolomite (1949). Very often this car is simply called Triumph Roadster, as the type of vehicle is a roadster. |
◊ 2005-12-16 22:42 |
He said that it was not a Dolomite because there is no visible spare tyre on the trunk. |
◊ 2005-12-16 23:55 |
Thanks for the translation and for the comment itself. You are right, I got some wrong information and didn't check it. The Dolomite Roadster was pre-war and looked different. This is, as you said, the Triumph 1800 Roadster 18TR (1946-48) or the Triumph 2000 Roadster TRA (1948-49). Perhaps I should not write my comments in the small hours of the day! |
◊ 2005-12-17 00:14 |
Bebert is hardly catched out on Triumph subject! |
◊ 2005-12-17 07:16 |
Merci, Antoine pour la "translation". Sorry, Alexander, but my english is really too bad to try to write, but fortunately, i can read it an sometimes understand it... A propos de traduction, Sixcyl, celle de "hardly catched out" peut-elle être: "sévèrement burnée" ? |
◊ 2005-12-17 10:03 |
oops...I meant "Bebert is rarely catched out" (...est difficilement coincé sur le sujet..)...which meant to be rather a compliment (excuse moi pour ce contre-sens ) I have sometimes some pb with my english, I know that, but whatever it sounds I prefer to try than to not try ... even if it means doing some corrections to explain my thoughts -- Last edit: 2005-12-17 10:06:10 |
◊ 2005-12-17 13:10 |
Pas de problème, Sixcyl. Je ne connaissais pas cette expression et le "hardly catched out" me faisait irrésistiblement penser aux "Guignols" et au "sévèrement burné" cher à Nanard... Ceci dit, merci pour le compliment. |