[ Anmelden ]

Werbung

Zuletzt erstellte Filmseiten

Curse of the Black Widow; Eonni; Bbaengban; La Ruta; Manos a la obra; Nuestras madres; Bodigaado Kiba: Hissatsu sankaku tobi; Spanish Fly; Nyugati nyaralás; Akmong Sunsaeng; Spark; Barbarians at the Gate; Heavenly Desire; À l'Instinct; Plane; (mehr...)

Die defekte Katze, Kinofilm, 2018 IMDB

Die Bilder wurden hinzugefügt durch: Mystery Man

Display options:

Also known as:

  • A Dysfunctional Cat
  • L'Amour à rebours (France)
  • A defektes macska (Hungary)


Where to find this title?

Watch or buy this title - Powered by JustWatch

Kommentare über diesen Film

Alle Kommentare zu diesem Film und seinen Fahrzeugen anschauen

AutorMitteilung

Mystery Man DE

2020-08-28 09:49

[Image: a_li2.jpg]

Gamer DE

2020-08-28 10:01

"A dysfunctional cat" is incorrect. The title means "The defective cat."

-- Last edit: 2020-08-28 10:01:28

Lateef NO

2020-08-28 10:14

These are essentially synomyms, describing something abundant with faults. Dysfunctional is a far better translation as a cat is a living being, while defective is more commonly used for objects (a defective watch vs. a dysfunctional family).

-- Last edit: 2020-08-28 10:14:48

Gamer DE

2020-08-28 10:15

Lateef wrote These are essentially synomyms, describing something abundant with faults. Dysfunctional is a far better translation as a cat is a living being, while defective is more commonly used for objects (a defective watch vs. a dysfunctional family).

That's the joke.

Baube QC

2020-08-28 15:16

Gamer wrote "A dysfunctional cat" is incorrect. The title means "The defective cat."

wait.. they filmed my cat without my permission ? .. :lol:

LVCDC FR

2020-08-29 06:25

Gamer wrote (title) is incorrect."


So ... what about the French title ?!?
I'll be curious about French Québec title which are (always) straight translation ... I mean an Ocean should split them :wow:

Baube QC

2020-08-29 08:20

if we go by straight translation it would sound like " Le chat défectueux " or something around that..

but i don't know that movie ( or at least never heard of ) so i can't give the exact title it has here..

ps : we don't always follow a strict translation, Spaceballs for example , did not turned into " Balles de l'espace " or " Balles spatiales " .. ;)

-- Last edit: 2020-08-29 08:23:52

Kommentar hinzufügen

Sie müssen sich anmelden, um einen Kommentar zu schreiben...

Werbung